Tradução Anotada das Obras de Aristóteles (Primeira Fase)

topo
Investigador Responsável:António Pedro Sangreman Proença de Marcelino Mesquita
Entidade Financiadora:FCT
Data:2004-01-01 00:00:00 a 2007-01-01 00:00:00
Linha de Investigação:História da Filosofia
url:http://www.obrasdearistoteles.net/
topo
DESCRIÇÃO DO PROJECTO

Referência do projecto: POCTI/FIL/45985/2002

1.Enquadramento
Pretende-se tornar acessível ao leitor português, tanto do ponto de vista da língua como do do esclarecimento do texto, a totalidade das obras aristotélicas, de acordo com o plano que se anexa.
 

2. Materialização
Na primeira fase, que decorrerá entre 2002 e 2004, serão publicadas os seguintes volumes:
Introdução Geral (António Pedro Mesquita).
Segundos Analíticos (tradução e notas António Pedro Mesquita).
Tópicos (tradução e notas Segurado e Campos).
De generatione et corruptione (tradução e notas Francisco Chorão).
Fragmentos dos Diálogos e das Obras Exortativas (tradução Ana Alexandra Sousa e notas Maria José Vaz Pinto).
As restantes edições serão publicadas num período temporal que se estenderá previsivelmente entre 2006 e 2014, sendo preparadas expressamente para o projecto, tanto do ponto de vista da tradução como do do comentário de esclarecimento, pelos seus colaboradores científicos.
Pretende-se que a publicação seja feita simultaneamente nos seguintes suportes: (1) em papel, por meio de contrato a celebrar com uma casa editorial qualificada e idónea; (2) em CD-Rom, nos mesmos termos; (3) e em página própria na Internet, com reserva dos direitos para o Centro de Filosofia, para divulgação restrita a investigadores, docentes, alunos de graduação e pós-graduação, intercâmbio com outras instituições universitárias, bem como situações análogas a tipificar expressamente.

Site optimizado para Internet Explorer 7+, Mozilla Firefox 3.5, para a resolução (mínima) de 1024px x 768px.